top of page
  • Linkedin
  • Xing
20200913_110025.jpg
Rechercher

Une courte histoire yéménite

  • Photo du rédacteur: Talei Lakeland
    Talei Lakeland
  • 20 janv. 2024
  • 1 min de lecture

Dernière mise à jour : 24 janv. 2024

ree

Le Yémen est un pays qui a fait l'objet des gros titres dans les médias ces derniers temps. Et parce que les médias ne peuvent jamais montrer toutes les visages d'un pays, je trouve qu'il est plus important que jamais de faire entendre de diverses voix yéménites. C'est pour cela que je suis heureuse d'annoncer qu'en décembre 2023, on m'a nommée comme finaliste dans le concours de traduction littéraire 2023 Emerging Translators' Prize qu'organise chaque année la maison d'édition Comma Press. C'est grâce à cela que Comma Press m'a demandée de traduire une courte histoire yéménite de l'arabe vers ma langue maternelle, l'anglais, qui sera publiée 2024 dans une anthologie de courtes histoires avec comme thématique commune la capitale yéménite, Sanaa.


En juillet 2023 j'ai participé dans Bristol Translates, des cours d'été de traduction littéraire organisés par l'Université de Bristol en Angleterre. C'est dans ce contexte que j'ai eu l'opportunité de participer dans le concours Comma Press Emerging Translators' Competition, pour lequel il nous a fallu de traduire un extrait d'une courte histoire par l'écrivaine yéménite Afaf al-Qubati de l'arabe vers l'anglais.


Image: Mohammad Mansour sur Unsplash

 
 
 

Commentaires


© 2023 by Talei Lakeland. Powered and secured by Wix

bottom of page