
CURRICULUM VITAE
EXPÉRIENCE PROFESSIONELLE
2019-aujourd'hui :
Traductrice et correctrice indépendante
de l'allemand, de l'arabe et du français
vers l'anglais
​
mars 2023 - septembre 2024:
Traductrice salariée de l'allemand
vers l'anglais au ministère
fédéral allemand de l'Éducation et
de la Recherche, Bonn​
​
2017-2023 :
Traductrice (anglais, allemand, arabe)
pour l'Office fédéral allemand
de la justice, Bonn
​
2015-2017 :
Analyste média (arabe, allemand,
français) chez Kantar Media, Londres
​
2011-2015 :
Traductrice, interprète et
correctrice indépendante (Royaume-Uni)
​
​
​
​
QUALIFICATIONS EN MATIÈRE DE TRADUCTION
​
2015 :
MSc en traduction arabe-anglais et interprétation de conférence
Université Heriot-Watt, Édimbourg, Royaume-Uni
​
2012 :
Licence en communication transculturelle
(arabe/allemand/anglais) - Université de Graz, Autriche
​
2011 :
MA (avec mention très bien) en interprétation et traduction
(allemand/français/anglais),
Université Heriot-Watt, Édimbourg, Royaume-Uni
​
AUTRES EXPÉRIENCES/
PÉRIODES PASSÉES À L'ÉTRANGER
​
Juillet 2023 :
Participation à l'université d'été de traduction littéraire
« Bristol Translates » à l'Université de Bristol, Royaume-Uni
​
Mai-juin 2014 :
Stage auprès du département de la communication des
Volontaires des Nations Unies, Bonn, Allemagne
​
2009-10 :
Semestre Erasmus à
l'Institut Supérieur de Traducteurs et Interprètes, Bruxelles
​
Juillet-août 2009 :
Cours intensif d'arabe à l'Institut supérieur des langues,
Université de Damas, Syrie
​
Juin-août 2008 :
Opératrice de centre d'appel en dépannage international
(français/allemand/anglais) à Lyon
​
2004-2007 :
Obtention du baccalauréat allemand (Abitur) dans un lycée allemand
​
​
2004 :
Obtention de 11 GCSE avec une note de A* à l'école Poltair,
St Austell, Royaume-Uni
​
​

Image: Wix


