top of page
  • Linkedin
  • Xing

شروط وأحكام

 

مقدم الخدمة: تالي ليكلاند

Talei Lakeland

Paul-Clemen-Str. 1

53113 Bonn

ألمانيا

info@taleilakelandtranslations.de

0049 (0) 176 246 87 505

 

الرقم الضريبي: DE363341853

لا أتحمل أي مسؤولية عن محتوى المواقع الخارجية التي يرتبط بها هذا الموقع.

إن الصور المستخدمة إما خاصة بي، أو من Wix أو من Unsplash.

 

الشروط والأحكام العامة للأعمال للخدمات التي تقدمها المترجمة المستقلة تالي ليكلاند Talei Lakeland

كان واقفا: 17 يناير2024

 

1.     نِطَاق السريان

 

        تنطبق الشروط والأحكام العامة التالية على جميع المعاملات القانونية للمترجمة المستقلة تالي ليكلاند Talei Lakeland  – وتشار إليها فيما بعد بمقدم الخدمة – مع شريكها التعاقدي – والمشار إليه فيما يلي باسم العميل.

 

                 إلى الحد الذي توجد فيه لوائح تعاقدية فردية تحيد عن أحكام هذه الشروط والأحكام العامة أو تتعارض معها، فإن اللوائح التعاقدية الفردية لها الأولوية.

 

 

2.     موضوع العقد

 

2.1   توافق الأطراف المتعاقدة على التعاون وفقًا للاتفاقية التعاقدية الفردية المحددة. عقد العمل غير مرغوب فيه من قبل الطرفين وليس له ما يبرره.

 

2.2   يكون مقدم الخدمة مسؤولاً عن اشتراكات الضمان الاجتماعي أو الأمور الضريبية ويعفي العميل من أي التزامات.

 

2.3   مقدم الخدمة حر في العمل أيضًا مع عملاء آخرين.

 

 

3.     إنشاء العقد

 

3.1   تنشأ العلاقة التعاقدية للخدمات عندما يقدم العميل طلب (عرض) العميل وقبوله من قبل مقدم الخدمة. يلتزم العميل بتقديم طلب العميل (العرض) لمدة أسبوعين.

 

3.2   يتم وصف موضوع العقد والمسمى الوظيفي الدقيق في التكليف المكتوب.

 

 

4.     مدة العقد وإنهائه

 

4.1   يبدأ العقد وينتهي في الوقت المتفق عليه بشكل فردي.

 

4.2   يمكن إنهاء العقد بشكل صحيح. وفي هذا الصدد، يتم الاتفاق على موعد نهائي مدته أسبوع واحد حتى نهاية الشهر.

 

4.3   من الممكن الإنهاء بدون إشعار لسبب وجيه. يوجد سبب مهم، على سبيل المثال، في الحالات التالية:

 

                 يتأخر العميل عن دفعتين متتاليتين مستحقتين ولا يسددهما بعد انقضاء فترة سماح معقولة

 

                 تعرض العميل لانهيار مالي بعد إنشاء العقد (الإعسار، إجراءات إشهار الإفلاس)، ما لم يكن قد تم بالفعل تقديم طلب لفتح إجراءات إشهار الإفلاس.

 

 

5.     نطاق الخدمات والتزامات الشركاء المتعاقدين

 

5.1   تتضمن الخدمات التي سيقدمها مقدم الخدمة عادةً المهام التفصيلية المدرجة وفقًا للطلب الذي يقدمه العميل.

 

5.2   سيقوم مقدم الخدمة بإبلاغ العميل بشكل دوري بنتائج عمله. في العقد، يمكن للأطراف المتعاقدة الاتفاق على جدول زمني لتقديم الخدمات وتاريخ انتهاء مخطط لإنهاء الخدمات.

 

5.3   إذا كان مقدم الخدمة غير قادر فعلياً على تنفيذ الطلب المتفق عليه تعاقدياً، فيجب عليه إبلاغ العميل على الفور.

 

5.4   يقوم مقدم الخدمة بتوفير المعدات اللازمة لتقديم الخدمة، ما لم يتم الاتفاق على خلاف ذلك في عقد فردي.

 

                 يسعى الطرفان بأفضل ما لديهما من معرفة واعتقاد لدعم الشريك المتعاقد في الوفاء بالالتزام المعني من خلال توفير المعلومات أو البيانات أو الخبرات من أجل ضمان سير عمل سلس وفعال لكلا الطرفين.

 

5.5   يمكن لكل من الشركاء المتعاقدين طلب إدخال تغييرات على نطاق الخدمات المتفق عليه من الشريك المتعاقد الآخر كتابيًا. بعد تلقي طلب التغيير، سيتحقق المستلم مما إذا كان يمكن تنفيذ التغيير وتحت أي شروط وسيقوم بإبلاغ مقدم الطلب على الفور بالموافقة أو الرفض في شكل نصي، وإذا لزم الأمر، مع تقديم الأسباب. إذا كان طلب التغيير من العميل يتطلب مراجعة شاملة، فيمكن لمقدم الخدمة حساب جهد المراجعة لذلك مع إشعار مسبق إذا كان العميل لا يزال مصرا على مراجعة طلب التغيير.

 

                 إذا لزم الأمر، سيتم توضيح التعديلات التعاقدية على الشروط والخدمات المتفق عليها والمطلوبة للمراجعة و/أو التغيير كتابيًا في اتفاقية التغيير وسيتم تنفيذها وفقًا لهذه الشروط والأحكام العامة.

 

6.     الأسعار وشروط الدفع

 

6.1   تكون الخدمات مستحقة ويتم إصدار فاتورة بها شهريًا بالسعر الثابت المدرج في العقد الفردي بعد الإنهاء أو عند الاتفاق على الأجر على أساس زمني ومادي، ما لم يتم الاتفاق على نظام فاتورة آخر في العقد.

 

6.2   الأسعار المقدرة للخدمات على أساس الوقت والمواد، وخاصة في تقديرات التكلفة، ليست ملزمة. تستند التقديرات الكمية التي يستند إليها التقدير على تقييم نطاق الخدمات المقدمة على حد علمنا.

 

 

6.3   يتم سداد الفواتير عند الاستلام دون خصم. إذا لم يتم استلام مبلغ الفاتورة خلال 30 يومًا من تاريخ الفاتورة، يحق لمقدم الخدمة تحصيل فوائد تأخير. الفائدة هي 5% سنويا فوق سعر الفائدة الأساسي المطبق في وقت الحساب.

 

7.     مسؤولية قانونية

 

7.1   ويكون مقدم الخدمة مسؤولاً في حالات القصد أو الإهمال الجسيم وفقاً للأحكام القانونية. المسؤولية عن الضمانات تحدث بغض النظر عن التقصير. يكون مقدم الخدمة مسؤولاً عن الإهمال الطفيف حصريًا وفقًا لأحكام قانون المسؤولية عن المنتج (Produkthaftungsgesetz)، وذلك بسبب الضرر الذي يلحق بالحياة أو الجسم أو الصحة أو بسبب انتهاك الالتزامات التعاقدية الأساسية. ومع ذلك، فإن المطالبة بالتعويض عن الأضرار الناجمة عن الإهمال الطفيف للالتزامات التعاقدية الأساسية يقتصر على الضرر المتوقع النموذجي للعقد، ما لم تكن المسؤولية ناجمة عن ضرر للحياة أو الجسم أو الصحة. ويكون مقدم الخدمة مسؤولاً بنفس القدر عن إهمال الوكلاء والممثلين غير المباشرين.

 

7.2   ويمتد نظام الفقرة (7.1) السابقة إلى التعويض عن الأضرار بالإضافة إلى الأداء، والتعويض عن الأضرار بدلاً من الأداء، والمطالبات بالتعويض عن النفقات المهدرة، بغض النظر عن الأساس القانوني، بما في ذلك المسؤولية عن العيوب أو التأخير أو الاستحالة.

 

 

8. المحكمة المختصة

 

        ينطبق القانون الألماني حصريًا على العلاقة التجارية بين الطرفين.

 

                 إذا لم يكن لدى العميل مكان اختصاص قضائي عام في ألمانيا أو دولة أخرى عضو في الاتحاد الأوروبي، فإن المحكمة المختصة الحصرية لجميع المنازعات الناشئة عن هذا العقد هو مكان عملنا.

 

 

9. لغة

 

 

نص العقد الألماني فقط هو الملزم، والترجمة لأغراض إعلامية فقط.

© 2023 by Talei Lakeland. Powered and secured by Wix

bottom of page